Elizabeth Barrette (ysabetwordsmith) wrote,
Elizabeth Barrette
ysabetwordsmith

  • Mood:

Poem: "L’amore è Cieco"

This poem is spillover from the February 6, 2018 Poetry Fishbowl. It was inspired by an anonymous prompt. It also fills the "nurture self-worth" square on my 1-31-18 Platonic card for the Valentines Bingo Fest. This poem has been sponsored by Anthony & Shirley Barrette. It belongs to the series Fiorenza the Wisewoman.


"L’amore è Cieco"


When Fiorenza planned
a visit to Faggiola, she invited
her father Giordano to come.

"We can visit Giacinto and
see how Timoteo is doing,"
she suggested, and he agreed.

The summer weather was
warm and pleasant as they
traveled, and they managed
to converse without starting
an argument this time.

It wasn't easy becoming
father and daughter after
so long, but they tried.

Giacinto was delighted
to see Fiorenza again, and
his mother was delighted by
the bucket of herbed butter
that Fiorenza brought as a gift.

Giacinto was less delighted
to see Giordano, but at least
both of them were civil about it.

They had better be. They were
going to be family someday.

"I'll come with you to visit
Silvano and Timoteo,"
said Giacinto. "I know
some people want to make
orders for firewood to dry."

He led the way through
the forest to where Silvano
lived in a cozy shack. Timoteo
was out front chopping wood.

In the warm weather, he had
his sleeves rolled up, and
the long scars showed pink.

"Fiorenza! Giordano! It's
so good to see you again,"
said Timoteo, kissing them
on the cheeks. "Giacinto,
what brings you here?"

Giacinto recited the orders
and Timoteo nodded. "We will
get to those as soon as we can.
Silvano is out back checking
the smokehouse, but he
should be here soon."

"What do you have in
the smoker?" asked Giacinto.

"I've just taken out the hams
and put in the sausages,"
Silvano said as he came
around the shack.

"I would like to buy
a smoked ham,"
said Fiorenza.

"Mother and I will
have some sausage,"
Giacinto added.

Silvano went to fetch
the smoked ham.

"How are you doing?"
Fiorenza asked Timoteo.
"It has been a while, and
things were difficult at home.
Are you settling in here?"

"The work is good, and
Silvano is very kind,"
Timoteo said. "So I
should not complain."

"But ...?" Fiorenza said.
"You do not sound happy."

"I am well enough,"
Timoteo said. "It is only
that I had hoped to see
more of the world."

Giordano chuckled.
"Now there's a thought
I've heard many a time,"
he said. "Every sailor
seems to feel that way."

"I had not thought about
going to sea," Timoteo said.
He sighed. "I suppose it would
be too much of a temptation."

"Well now, that depends on
the captain," Giordano said,
scratching his ear. "Some
would have men flogged for
taking comfort with each other.
Others pretend not to see it.
And a few keep a cabin boy or
a first mate for their own comfort!"

Timoteo's mouth fell open.
"I did not know such things."

"It's not often spoken of, especially
on land," Giordano said. "If you
like the idea, though, I could
introduce you to some captains."

"I'd love to, but I should not
leave Silvano when I've promised
to work for my keep," said Timoteo.

Silvano came back with a ham
over his shoulder, which he handed
to Fiorenza. "You're a hired hand, boy,
not a slave," he said to Timoteo. "If you
want to leave, I won't hold it against you."

"Why not try a short voyage to see
if you like sailing at all?" said Giordano.
"In summer, there will be cruises and
short trading trips -- the long ones
mostly leave port in the spring."

"I hear Sicily is nice," said Giacinto.
"We get some lovely olives and
spices from there -- different flavors
than what we grow around here."

"You really don't mind?" Timoteo said,
looking at Silvano for reassurance.

"You deserve to have a happy life,"
the woodcutter said. "Live it for
yourself, and find out what you
need to make it complete."

"You're sure about the captains?"
Timoteo said, turning to Giordano.

"I have known several with
sympathies," Giordano replied.
"What can I say? L’amore è cieco."

For the first time Fiorenza had seen
in months, Timoteo smiled. "Then
I will come with you to Fermo,
and talk to the captains. there."

* * *

Notes:

Giordano -- Fiorenza's father. He went on a sea voyage prior to Fiorenza's birth and never returned. He was mentioned in "Fiorenza and the Sea" when Fiorenza considered her parents' influences on her life. He was mentioned in "Cups and Coins" as Fiorenza insisted that she would not tolerate an absent husband, as her father left her mother. Introduced in "A Knot of Thyme."

Timoteo -- A young man in Fiorenza's village, son of Zola and Alberto, cousin of Fiorenza. He helped Fiorenza with her barrel of apples in "Winter Apples." He is homosexual. After he tries to commit suicide, Fiorenza takes Timoteo to the village of Faggiola, and leaves him with the woodcutter Silvano.

* * *

L’amore è cieco – Love is blind.
-- Famous Italian Sayings
Tags: cyberfunded creativity, fantasy, fishbowl, poem, poetry, reading, romance, weblit, writing
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments