Elizabeth Barrette (ysabetwordsmith) wrote,
Elizabeth Barrette
ysabetwordsmith

  • Mood:

La Belle et la Bête

"La Belle et la Bête" is a French film that goes back to the roots of the classic fairy tale.  I stumbled across a trailer online, and it looks quite good.  I am particularly charmed by having the original French dialog with English subtitles.
Tags: ethnic studies, linguistics, networking, video
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Rose-breasted Grosbeak

    I saw a rose-breasted grosbeak on the hopper feeder. I don't think I've seen one in summer before. They usually appear in spring. We had some for…

  • Recipe: "Shrimp and Baby Corn Stir-Fry"

    We made this tonight, inspired by a shrimp boil. It was kind of a hassle, but turned out pretty well. "Shrimp and Baby Corn Stir-Fry"…

  • Birdfeeding

    Today is mostly sunny, muggy, and warm. I fed the birds. I've seen house finches. I took a few pictures in the yard. EDIT 7/4/21 -- I picked half…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments
I'm glad it has English subtitles!
I'll be on the hunt for this movie. It looks really good!
THANKS!
:^)
Looks lovely. And if you know french, then you make get twice the charm out of the dialog.

I had seen the Jean Cocteau version as a child, then much later as an adult. The dialog lost a lot in translation, as in ...

French: C'est votre rêve d'être loin de moi.

(That is: It is your dream to be far from me.)

English Subtitle was: You want to go.



>> Looks lovely. <<

:D

>>And if you know french, then you make get twice the charm out of the dialog.<<

Only fragments, but my linguistic coprocessor can hack anything Indo-European pretty well.

>>I had seen the Jean Cocteau version as a child, then much later as an adult. The dialog lost a lot in translation, as in ...

French: C'est votre rêve d'être loin de moi.

(That is: It is your dream to be far from me.)

English Subtitle was: You want to go.<<

*facepalm*
Wow, that is a horrid lack of expression in that translation. No wonder people don't like subtitled shows. :/
my linguistic coprocessor

et tu, Brute? ;)