Elizabeth Barrette (ysabetwordsmith) wrote,
Elizabeth Barrette
ysabetwordsmith

  • Mood:

"Frère Jacques" in four languages

I loved this post with "Frère Jacques" in four different languages.
Tags: linguistics, networking
Subscribe

  • Winterfest in July Bingo Card 7-1-21

    Here is my card for the Winterfest in July Bingo fest. It runs from July 1-30. Celebrate all the holidays and traditions of winter! ( See all my…

  • Bingo

    I have made bingo down the B, G, and O columns of my 6-1-21 card for the Cottoncandy Bingo fest. I also have one extra fill. B1 (caretaking) --…

  • Poetry Fishbowl on Tuesday, July 6

    This is an advance announcement for the Tuesday, July 6, 2021 Poetry Fishbowl. This time the theme will be "Reality is stranger than fiction." I'll…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments
In Trai'Pahg'Nan'Nog:

Kwee koh morshaun? Kwee koh morshaun?
Buoi Djahn, Buoi Djahn,
Ihndahf hkresh bain grihn-kez, Ihndahf hkresh bain grihn-kez.
Dihng, dahng, dohng, Dihng, dahng, dohng.

The word used there for "brother" is actually a shorter version of "nykohl'buoi," the word for sibling. Since there is only one sex on Traipah, there aren't gendered/sexed words for many things. Until first contact with humans, even the words for male and female were purely scientific jargon used for a few oddball species.

Als, "kwee" simply indicates a question. "[Question] you sleep?" is the literal translation of "Kwee koh morshaun?"
This is so cool. Thanks everso for sharing!
I had to add a couple new words to the list in order to manage it, but translating things is how I find holes in the language. :-D New words: Ihndahf, hkresh, and grihn.
Yeah, that's why translation is recommended as an advanced exercise in xenolinguistics. It shows you where the holes are in your vocabulary and grammar. I'm hoping to try my hand at translating things into Torn Tongue eventually.